ふたたびマウスオーバー辞書は便利だよと

「英単語をただ覚える」という筋トレがつらい方へ - My Life After MIT Sloan
最近読んでるブログの記事に反応。
語彙力があると、英語が読みやすくなるというのはその通りだと思う。


最近、マウスオーバー辞書を活用しながら英文サイトを読むようになって、かなり語彙力が上がった、英文サイトが読みやすくなった、と感じたので報告。
確か、マウスオーバー辞書を使うようになったのが、昨年の11/24から。それまではほとんど英文のサイトを読んだことがなかった。
自分は、大学のころにちょこっと英語の論文を読んだりして、一応、英語は読めるんだけど、日常的に英字新聞を読むとか、英語の本を読むなんて、とてもとても、というレベルだった。
ところが、マウスオーバー辞書の助けを借りて、徐々に英語のニュースサイトを読むようになり、ほんの数ヶ月のうちに、英文のニュースサイトがざくざく読めるようになった。
これはものすごい変化で、上達の早さに自分がびっくりしているくらい。


ちょうど、はてなのブクマをやっているので、その変化が記録されている。
はてなブックマーク - fujikumoのブックマーク / 2009年12月1日
これが自分が一番最初にブックマークした、英文ニュースの記事。まだこのときはGoogleの全文翻訳機能を使って、原文と機械翻訳の日本語訳を対照しながら読んでいた。
現在。
はてなブックマーク - fujikumoのブックマーク
いつのまにか英文のサイトを直接読めるようになり、ブクマも英文サイトが中心になった。この間、わずか二ヶ月弱。


たぶん、マウスオーバー辞書の有利な点は、英単語の暗記という基礎体力作りと、実際におもしろい英文の記事を読む、という収穫の作業が同時並行してやれるからじゃないかと思う。
文脈に即して、単語に出会える、というのも大きいし、実際によく使われている単語に出会える、というのも大きい。


ちなみにマウスオーバー辞書は、英辞郎PDIC、firepop!の組み合わせがおすすめです。
英辞郎とPDICとFirePop!のマウスオーバー辞書で英文を読む - 百舌とヒヨドリ
PDICはどんな単語を調べたのか履歴を記録しているので、後で、履歴の一覧を表示させたり、単語テストやったりすることができる。
自分は使わない機能だけど、本格的に英語を学ぶ人には便利だと思う。